Пословицы, поговорки, фразеологизм 2

 Ингушско – Русский (ГIалгIай – Эрсий

На Русско-Ингушский

Iехавала остаться с носом

Iехаве водить за нос

Iехаве оставить с носом кого-л.

Iехавеш тIехьа лелаве водить за нос Iункара вверх ногами
Iурра ден сарралца от зари до зари
ала хIама дац комар носа не подточит
араваккха выставить за дверь
аравала ала указать на дверь кому-л.
аркъалваха вела кататься со смеху
ахча-м шортта да куры денег не клюют
аьлахола юкъера маха лаха искать иголку в стоге сена
бIарга ногIар ца тоха глазом не моргнуть
бIарга тIа бIарг оттабаь с глазу на глаз
бIарга тIа дена кIай санна как бельмо на глазу
бIарга ца гойта не казать глазу
бIаргагуча ца вала не казаться на глаза
бIаргаш дIахьежачахьа куда глаза глядят
бIаргаш дувшадаь закрытыми глазами
бIаргаш къоарзаде делать большие глаза
бага пIелг ма болла цунна пальца в рот не клади ему
баге соцаяйта цхьаннега заткнуть рот кому-л.
баге юхаоза держать язык за зубами
бакъдар аьлча честно говоря
батт увза корчить рожу
бе дац сона все равно мне
бегаш а боацаш кроме шуток
белггала из! вот именно!
белггала мас сколько именно
бера хана денз с пеленок
бердаш тIара шура йокъаеннаяц молоко на губах не обсохло
беррига низ тIабахийта гIулакха вложить душу в дело
берташтца вахе – берташха увгIа с волками жить – по-волчьи выть
бертех кхере – хьунагIа ма аха волков бояться – в лес не ходить
бехк баккха намылить голову
боаца бехк тIабилла смешать с грязью
божагара шура мо мара пайда баргбац цунгара как от козла молока от него
буввала стать на ноги стать самостоятельным
вIала а ни капли
вIаши дезаш даха жить душа в душу
вайна дIаваьлар как сквозь землю провалился
вайна дIаваьлар как сквозь землю провалился
вахара лар тIа вала войти в колею
вахийта! скатертью дорога!
во бIарг дурной глаз
во де дагалаца цхьаннена-цхьан точить нож против кого-л.
во дог долаш хила кривить душой
воаж долча аьлча между нами говоря
вокх оагIорахьара с другой стороны
гIаддайча а в крайнем случае
гIажа ши юхь я палка о двух концах
гIайгIане ваха повесить голову
гIайгIаш ваха повесить нос
гIалат лечкъаде гIулакх дац что греха таить
гIоарал дов выбиться из сил
гIудалкха пхелагIа чарх пятое колесо в телеге
гIулакх дика мел дело идет на лад
гIулакх доацаш ха йоае толочь воду в ступе
гIулакх хургдац са цунца каши не сварить мне с ним
гIулакх чаккхе йолаш да дело с концом
гIумкий ворда тIа хайча – гIумкий илли ала с волками жить – по-волчьи выть
га даккха заступиться (за кого-л.)
газа ейчун керта тIа цIи йоаг на воре шапка горит
газа иккхача бIийг а иккхай куда иголка, туда и нитка
гаргарло хила цхьаннеца быть на дружеской ноге с кем-н.
гаьна дац не за горами
гаьннарча гаргарча сагах лаьца седьмая вода на киселе
геттара дика ха знать как свои пять пальцев
геттара кIезига кот наплакал
геттара чIоагIа гIадваха земли под собой не чуять
говзал караерзае набить руку
гораотта встать на колени
гуча ца вала не казать носу
гучаваккха цаI вывести на чистую воду кого-л.
дIааланза диса (дош) застрять в горле
дIавала укхазара вон отсюда!
дIайха доллаш тувса аьшк ший ханнахьа де хIама куй железо пока горячо
дIайхачо воагавича шийлачун фу яьхад пуганая ворона куста боится
дIахо ваха моттигяц дальше ехать некуда
дIахо ма вода гIулакх чоалханегIа хул дальше в лес – больше дров
дага ма деххе как бог на душу положит
дархвенна ле метать громы и молнии
дахьа моттиг а йоацаш куры денег не клюют
даьр магийта гладить по головке
даьсса киса пустой карман
даьтта хьекхача санна как по маслу
даьттала нахача санна как сыр в масле
даьттаца худар толхалургдац кашу маслом не испортишь
де доацаш вов как в воду кануть
де ца ховш даь гIулакх медвежья услуга
дег тIа кхера улл са камень лежит на сердце у меня
дег тIа кхера улл са камень лежит на сердце у меня
дего тIаэцац душа не лежит к чему-л.
дего тIаэцац из са не по душе это мне
декхарийла а воацаш гIулакха не в службу а в дружбу
дешаш къамарга эттад слова застряли в горле
ди техча санна как громом пораженный
диза киса толстый карман
дикка дагакхаба зарубить на носу
дицдалийта керта чура уйла дIаяккха выбросить из головы
доацар тIадилла бIехве смешать с грязью
дог Iобаде отвести душу
дог дахац души не чаять в чем-л.
дог доацаш без души
дог лаз душа болит
дог раьза хиннад душа радуется
дог тохаделар сердце дрогнуло
догдоахилга йоацача хьале хила висеть на волоске
доттагIал леладе водить дружбу
доттагIий бовз хало тIа кхаьчача друзья познаются в беде
дош мух хьеккхачахьа хила держать нос по ветру
дошо кулгаш золотые руки
дувшадаьча бIаргашца закрытыми глазами
дуккха ха яхай много воды утекло
духхьала дIаала сказать в глаза
духьал вац со не возражаю я
духьал-м дац шо не возражаете вы
духьале йоацаш без сучка без задоринки
е из а е вож а ни два ни полтора
е цу тайпара е кхыча тайпара не мытьем так катанием
ер да хьона! вот тебе!
жIалена пхелагIа ког санна эш нужен как собаке пятая нога
зIамига волаш денз с пеленок
зулам де гIерта цунна точить зубы на кого-л.
из да-кх бахьан вот где собака зарыта
из дар из! вот оно что!
из кхы тайпа гIулакх да! это другое дело!
ира бIарг острый глаз
исторена юкъеваха войти в историю
йист ца хилар – раьза хилара белгало я молчание – знак согласия
кIай къайг белая ворона
кIаьдвала сбиться с ног
кIордавайта садаа играть на нервах
ка ехкалургьяц цун рука не дрогнет у него
каг-мага ахча карманные деньги
караваха цхьаннена попасть в когти кому-л.
карзагIвала выйти из себя
кепик доацаш без копейки
кердача лерагI по горячим следам
кердача наькъаца на новый лад
керта тIа ха сесть на голову
керта чура дIадалац не выходит из головы
кертера когашка кхаччалца с головы до ног
киса деза набить карман
кица хила войти в пословицу
ков а карт а дац цхьаккха а хIама дац ни кола ни двора
ког бай болаш ва из легок на ногу он
когаш урагIболлаш вверх ногами
когашкара керте кхаччалца с ног до головы
когех хьарча валяться в ногах
корзагIавоаккх берет за душу
корзахваккха вывести из себя
корта болх беш бац цун голова не варит у него
корта кIаьбалале на свежую голову
корта хьаррбаккха вскружить голову
корта чубахийта повесить голову
котамо когаш хьекхаш санна язде писать как курица лапой
кулгаш мукъа дита дать волю рукам
кулгашта лоIам бала дать волю рукам
куравала задрать нос
кхеравенна гарре этта дрожать как осиновый лист от страха
кхеравенна са дIадахад душа в пятки ушла
кхераяь къайг кIоттаргах кхер пуганая ворона куста боится
кхерий тIа кхера ца бита камня на камне не оставить
кхетаве выбить дурь из головы
кхетамча (хьакъалча) ва браться за ум
кхеташ да, шозза шиъ – ди хилар санна ясно, как дважды два – четыре
кхоачадала выйти из терпения
кхы де хIама дац дальше ехать некуда
къа ца хеташ драть как сидорову козу
къайлагIа къайла за глаза
къамарга хIама эттай отта ком в горле застрял
къаьна борз стреляный воробей
къаьна доттагIа къонача шиннел тол старый друг лучше двух новых
къаьст-къаьста, барт боацаш кто в лес, кто по дрова
къуна керта тIа кий йоаг на воре шапка горит
лар йоае концы в воду
лар тIара ваккха выбить из колеи
лаьрхIа хьажа смотреть в оба глаза
лаьрххIа дIалочкъадаь за семью замками
лелхача лоам тIа санна ваха жить как на вулкане
лераш йоае замести следы
лоацца аьлча короче говоря
ма дуккха ха я вай ца гу! сколько лет, сколько зим!
ма-могга вода во весь дух бежать
малар мала заложить за галстук
мангал кхерий тIа нийсбеннаб нашла коса на камень
масс шу, маас Iа! сколько лет, сколько зим!
массава а ураоттаве поднять всех на ноги
массава а цхьатарра лархIа стричь всех под одну гребенку
массанена ховш дар наха довзийта гIерта ломиться в открытую дверь
мах лакхбе набить цену
маха бахача тай а дода куда иголка, туда и нитка
мегад! идет!
мел дез сколько душе угодно
мел лохера а по крайней мере
мелла чIоагIа лехача а корадоагIаргдац днем с огнем не найдешь
метта бухье хьувза вертеться на кончике языка
меттава стать на ноги после болезни и т.п.
мозана а вас ергьяц цо мухи не обидит он
мозах пилла е делать из мухи слона
набара Iотерса клевать носом
набара Iотерса клевать носом
наха шийх белам баккха попасть на зубок
нийсача новкъа ваккха вывести на дорогу
никъ хоадабе перейти дорогу кому-л.
новкъарле йоацаш дика без сучка без задоринки
пIелгашца дагардулургда по пальцам можно пересчитать
са лоацадала захватило дух
са чукъовла затаить дыхание
сабар доха выйти из терпения
сабар дохаде вывести из терпения
саг ве вывести в люди
саг хила выбиться в люди
сагота хила повесить нос
салоацалу дух захватывает
сатем байна хьовза сидеть как на иголках
саувза дышать на ладан
селханара ди леха искать вчерашний день
сигалара Iовежача санна как с неба свалиться
сигалеи лаьттеи мо мара вIаши тара дац как небо и земля отличаются
сий доацча вала плохо кончить
сий ца доаде не ударить в грязь лицом
сихвеннача хана под горячую руку
сов чIоагIа кхеравалар кровь застыла в жилах
совгIата беннача дына бага хьежац дареному коню в зубы не смотрят
сонтавала задрать нос
тIех даха (тIехдала) литься через край
тIехьагIа в другой раз
тIехьашка-хьалхашка задом наперед
тешам болийта войти в доверие
ткъамаш теда подрезать крылья
торонна со деза да цхьанне не по карману кому-л.
тувлаве водить за нос
уйла хувцаш хила держать нос по ветру
укх сахьате вот-вот сейчас
ураоттаде поставить на ноги
форд а гонга гIолла мара багIац цунна море по колено ему
форда чу тIадам санна капля в море
хIама кхо ца деш ваха жить на широкую ногу
хIама ла таргдац гIажах хий мо мара цунах как с гуся вода с него
хIаьта а все-же
ха белгалъе засечь время
ха дIайода время идет
ха йоае тратить время
халла с горем пополам
халла кIалхара вала едва унести ноги
хано гойтаргда время покажет
харцахьа ваккха водить за нос
хи чу вахча санна как в воду кануть
хи чу цкъаьра санна как рыба в воде
хи чура веккъа хьавала выйти сухим из воды
хи ши тIадам санна как две капли воды
хий Iоаржадергдац воды не замутит
хил шорттигагIа, баьцал лоахагIа тише воды, ниже травы
хила дезар хиннад цунна туда ему и дорога
хилла лелае разыграть комедию
хих а цIерах чакхваьннав из прошел сквозь огонь и воду он
хица а къоасталургбац уж водой не разольешь их
хозача дешо лакха лоам бошабаьб ласковое слово высокую гору растопило
хургдоацчар уйлаш е строить воздушные замки
хургдоацчунга догдаха ждать у моря погоды
хьажал хьога! вот ты какой!
хьай лоIам ба воля ваша
хьалххе цхьа хIама такха зондировать почву
хьанна хов из! кто его знает!
хьарам рузкъа лаха греть руки на чем-то
хьашт доаца гIулакх доаде заварить кашу
хьевала йиш яц время не ждет
хьем боаццаш в два счета
цIагIара телхар нахала даккха выносить сор из избы
цIарах санна кхера бояться как огня
цIена духьала цIий кровь за кровь
цIералла даьтта дотта подлить масла в огонь
цIераца ловзар де играть с огнем
цIеро воага а вац, хиво Iо а хьац цхьаккха а хIама новкъа дац цунна в огне не горит, в воде не тонет
цIеча юхьара кровь с молоком
цIи йоацаш кIур хилац нет дыма без огня
цIи яьнна моттиг яц не к спеху
цIийвалийта вогнать в краску кого-л.
цIокеи-тIехкаши кожа да кости
ца дийцача кхеташ да комментарии излишни
ца доагIача цхьа хIама ала попасть пальцем в небо
ца ховш лерг кхета слышать краем уха
ца хулча даьлча на худой конец
цадоагIар де попасть пальцем в небо
царгаш хьекхае точить зубы
цунгара къаьстта зе даргдолча тIавахийта пустить козла в огород
цунна хIаман бала бац ему и горя мало
цунцарцох гIулакх хургдац с ним каши не сваришь
цхьа бахьан с грехом пополам
цхьа бахьан с горем пополам
цхьа дага а доацаш хинна хIама как гром среди ясного неба
цхьа дош ца оалаш не говоря ни слова
цхьа ког каша болаш хила стоять одной ногой в могиле
цхьа ког укхаза, вож цига одна нога здесь, другая там
цхьа торо еш халла чакхвала сводить концы с концами
цхьа хIама дIа хьокха ткнуть носом
цхьа хIама тарадалар обман зрения
цхьа ца эша заварить кашу
цхьаккха хIама унзара дац море по колено
цхьаккха хIама ца де палец о палец не ударить
цхьан гIулакха керттера хила играть первую скрипку
цхьан йистера вокх йисте из конца в конец
цхьан тхов кIал ваха жить под одной крышей
цхьатарра шин сагах лаьца два сапога пара
чIоагIа виза хила сыт по горло
чIоагIа гIадваха хила быть на седьмом небе
чIоагIа дукха холонаш ла пройти огонь и воду
чIоагIа кIаьдвенна без задних ног
чIоагIа корзагIваккха задеть за живое
чIоагIа раьза хинна за милую душу
чIоагIа сиха лела пороть горячку
чIоагIа халахетийта задеть за живое
чIоагIа яь че пир горой
чаккхе йоацаш без конца
чакхюдаллалца до конца
чам кхета войти во вкус
чархашта юкъе гIаж кхувса вставлять палки в колеса
че кхера боаллабе держать камень за пазухой
човхаве намылить голову
чолг метта ха ма баккха не тронуть волоска
чолгах хьалъалла висеть на волоске
чувала войдите
ше Iамаьча гIулакхах ваха выбить из колеи
шелал эгаве дрожать как осиновый лист от холода
ши гIа гаьна гаргга в двух шагах
ши царг вIашта кхетац зуб на зуб не попадает
ший баге шийга кхаба держать язык за зубами
ший гIулакх доацача юкъегIерта совать нос
ший дагадарадар гучадаккха раскрыть свои карты
ший карташ гучадаха раскрыть свои карты
ший мерел дIахо хIама ца го не видать дальше своего носа
ший моттиг йовза знать свое место
ший ткъам кIал лаца взять под свое крылышко
ший ханнахьа в свое время
шийна во на свою голову
шийна харцахьа на свою голову
шин дешаца лоацца в двух словах
шин пхьагала тIехьаведача цхьаккха а лоацаргьяц за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь
шин цIера юкъе между двух огней
шун моаршалла за ваше здоровье
эгIазваха дархвенна хила встать с левой ноги
эккхаве выставить за дверь
эхь доацаш кIордавайта сесть на голову
эшаве заткнуть за пояс (кого-л.)
юхк санна дIаэтта латта стоять как пень
юххера в крайнем случае
юххера а в конце концов
юхь духьала лицом к лицу
яьссача чен на пустой желудок