В Ингушетии отмечают 95-летие поэта «из племени орлов»

Признанный мастер слова, поэт Арсений Тарковский, переводивший стихи выдающегося ингушского поэта Джемалдина Яндиева, так и написал о нем: «Выглядел он (Яндиев) так, словно происходил не от людей, а из племени орлов».

К 95-летию поэта и общественного деятеля Джамалдина Яндиева в Ингушетии планируется провести ряд памятных мероприятий. В их числе, открытые уроки, конкурсы стихотворений, литературно-музыкальные вечера в общеобразовательных школах. О творчестве и гражданской позиции Джемалдина Яндиева будут вспоминать видные деятели науки и искусства, представители творческой интеллигенции и родственники поэта.

В рамках юбилейной даты в Национальной библиотеке Ингушетии состоятся вторые «Яндиевские чтения». Там же организована экспозиция из рукописей, фотографий, личных вещей поэта и документов того времени. Работу выставка начнет 20 октября текущего года. Планируется также, что в селении Балта Пригородного района, где родился и похоронен Джемалдин Яндиев, состоится конференция, посвященная известному поэту.

Справка: Яндиев Джемалдин Хамурзаевич – родился в селение Балта Пригородного района Чечено-Ингушской АССР 15 октября 1916 года. Первый в Ингушетии Народный поэт, член Союза писателей СССР, председатель Союза писателей ЧИАССР, кавалер ордена «Знак Почёта». Один из самых талантливейших ингушских поэтов, которого еще при жизни признали классиком ингушской литературы.

В 1925 году окончил сельскую школу. В 1929 г. поступил в подготовительную группу индустриального политехникума г. Владикавказа и в 1936 г. получил диплом тепломеханика. В этом же году он начал работать литературным сотрудником газеты «Ленинский путь». В 1934–1937 гг. учился заочно в Литературном институте им. М. Горького. С 1938 по 1944 год — председатель правления Союза советских писателей Чечено-Ингушской АССР. 23 февраля 1944 г. вместе со всем своим народом – ингушами и чеченцами – депортирован в Киргизию и Казахстан. Зарабатывал на жизнь на незначительных хозяйственных должностях.

С 1956 по 1958 год учился вместе со своим другом, балкарским поэтом Кайсыном Кулиевым на двухгодичных курсах при Союзе писателей СССР в Москве. С 1959 года — редактор Грозненской студии телевидения. С июня 1967 года — литературный консультант Союза писателей ЧИАССР.

Автор более 20 поэтических сборников на ингушском и русском языках. Переводчиками стихов Яндиева на русский язык в разное время былиТарковский, Гатов, Липкин, Коржавин, Асанов, Голубков, Виленский, Олендер, Передреев, Сиротин, Бояринов и другие.

Высокое качество личности Яндиева понял и принял другой выдающийся переводчик его поэзии – Семен Липкин. В одном из коротких рабочих писем осенью 1965 года Липкин писал «дорогому Джемалдину»: «Посылаю вам переводы четырех ваших стихотворений. Работал я с большим удовольствием, ведь ваша поэзия – настоящая, человеческая, а не манекенная».

Человечность шла из драматического понимания жизни как испытания, страдания, которое нужно достойно выдержать; абсолютного приятия мира как Божьего творения. Возможно, именно это печальное знание и помогло Джемалдину Яндиеву не ожесточиться и не озлобиться, не уйти в различные общественно-политические игрища, а подняться на свою «орлиную» высоту.

http://pravitelstvori.ru/news/detail.php?ID=3045