Browse By

Уроки ингушского языка (31- 37)

Авторы проекта: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз

УРОК 31.

ЖИВОТНЫЙ МИР (ОАКХАРИЙ ДУНЕ)

В один из выходных дней Яха и Фатима посетили зоопарк.

Яха: Фатима, теперь ты увидишь всех животных. Я тебе буду рассказывать о них все, что я знаю.- ФАТИМА, ХIАНЗ ХЬОНА ГУРГДА ДЕРРИГА ОАКХАРИЙ. АЗ ДУВЦАРГДА ХЬОНА ЦАРЕХ ЛАЬЦА САЙНА МЕЛ ХОВР.

Фатима: Хорошо. Как здесь интересно! Смотри, вон там я вижу медведя, а вот волк, а в клетке рядом рыжая лиса. – МЕГАРГДА. МА САКЪЕРДАМЕ Я УКХАЗА. ХЬАЖАЛ, ДIА ДIАХЬЕЖАЧА, СОНА ЧА БIАРГАГУ, ЕР БОРЗ Я, ЦУННА ЮХЕ КЛЕТКА ЧУ КЕРА ЦХЬОГАЛ ДАГIА.

Яха: А ты знаешь, откуда это животное? – ХЬОНА ХОЙ ТIАККХА ИЗ ФУ АЬКХА ДА?

Фатима: Это крокодил. Я еще знаю, что это слон, его привезли из Индии. Смотри, как он хоботом взял банан. – ИЗ ВОАТАГАР Я. СОНА КХЫ А ХОВ ИЗ ПИЛ ДОЛГА, ХIИНДИ МЕХКАРА ДОАЛАДАЬД ИЗ. ХЬАЖАЛ, ТIОЛДАЦА БАНАН ХЬА МИШТА ИЙЦАР ЦО.

Яха: Тебе даже говорить не надо, ты сама все знаешь. Я рада, что это так. Скажи, что за животное вон там?- ХЬОНА ДIАДУВЦА А ЦА ДЕЗАШ, ДЕРРИГА ХЬАЙНА ХОВ. СОНА ДИКА ХЕТ ИЗ ИШТА ДОЛАШ. ХЬААЛАЛ, ФУ АЬКХА ДА ДIАРДАР?

Фатима: Это же обезьяна. Как я могу не знать обезьян. Их узнать не сложно. – ИЗ-М МАЙМАЛ МА ДИЙ. МИШТА ДОВЗАЦ СОНА МАЙМАЛАШ. УЖ ДОВЗА ХАЛА ДАЦ.

Яха: Давай бросим обезьянкам конфетки. Посмотрим, как они их съедят. – МАЙМАЛАШТА КОНФЕТАШ ТОВСА ВАЙ. ЦАР МИШТА ЮЪ ХЬОЖАРГДА ВАЙ.

Фатима: Какие обезьяны разные и очень смешные! Конфетки достались самым шустрым, а те остались. – МА ТАЙП-ТАЙПАРА САКЪЕРДАМЕ МАЙМАЛАШ ДА УЖ. КОНФЕТАШ ЭГГАРА КАДАЙГIЧАРНА КХАЬЧАР, ВОЖАШ ДИСАР.

Яха: Ты не проголодалась? Здесь можно очень вкусно поесть. Потом посмотрим на рыбок и птиц. – МЕЦЪЕННАЙИЙ ХЬО? УКХАЗА ЧАМ БОЛАШ ХIАМА ЯА ЙИШ Я. ТIАККХА ЧКЪАЬРИЛГАШКА Е ОАЛХАЗАРАШКА ХЬОЖАРГДА ВАЙ.

Фатима: Да, я проголодалась. Неплохо было бы немного перекусить. Мы ходим уже три четыре часа. – МЕЦЪЕННАЙ СО. КIЕЗИГ-ДУКХА ХIАМА КХАЬЛЛАЧА НОВКЪА-М ХУРГДАЦАР. ВАЙ ЛЕЛА КХО-ДИЪ САХЬАТ ДА.

Яха: Фатима, я покажу тебе птиц. Вот это жаворонок, а эта красивую птицу ты знаешь. Это лебедь. – ФАТИМА, АЗ ОАЛХАЗАРАШ ДIАХЬОКХАРГДА ХЬОГА. ЕР ЧКЪОРД Я, ХIАЬТА ЕР ХОЗА ОАЛХАЗАР ХЬОНА ДОВЗА ХУРГДА. ГIУРГIАЖ Я ИЗ.

Фатима: Лебедь красивая птица. Их здесь много. Вон плавают утки, я их видела у бабушки. – ГIУРГIАЖ ХОЗА ОАЛХАЗАР ДА. УКХАЗА ДУКХА Я УЖ. ДIА БОАБАШКАШ Я НЕК ДЕШ, СОНА УЖ НАНИ ЙОЛЧА БIАРГАЯЙНАЙ.

Яха: Но это были домашние утки, а здесь дикие. А ты видела ворон? Вот сидит одна. Ну все, пора домой. – УЖ ЦIАГIА ЛЕЛАЮ БОАБАШКАШ Я, ХIАЬТА УКХАЗАРЪЯРАШ АКХА Я. КЪАЙГАШ ЯЙНАЙИЙ ХЬОНА? ЕР ЯГIА ЦАI. ХIАНЗ ТОЪАРГДА. ЧУДАХА ДЕЗА ВАЙ.

Фатима: Сейчас посмотрим на рыбок и пойдем домой. Смотри, какие они красивые. Их так много. – ХIАНЗ ЧКЪАЬРИЛГАШКА ХЬАЖА ЧУГIОРГДА ВАЙ. ХЬАЖАЛ, МА ХОЗА ДА УЖ. ДУКХА-М ДА УЖ.

Яха: Мы еще раз сюда придем. Здесь за один день все посмотреть невозможно. – ВАЙ КХЫ А ДОАГIАРГДА УКХАЗА. ЦХЬАН ДИЙНАХЬА ДЕРРИГНЕГА ХЬАЖА ВIАШТIЕХЬАДАЛАЦ УКХАЗА.

Фатима: Спасибо тебе за ТО, что привела меня сюда. Я так много узнала нового! И зверей гораздо интереснее видеть живыми. Завтра расскажу о нашей прогулке своим друзьям. – БАРКАЛ ХЬОНА СО УКХАЗА ЙОАЛАЯРАХ. ДУКХА КЕРДА ХIАМА ХАЙРА СОНА. ОАКХАРИЙ ИШТТА ДИЙНА ДОЛАШ ГУШ ДУККХА САКЪЕРДАМЕГIА ДА. КХОАНА САЙ ДОТТАГIАШКА ТАХАН ВАЙ ХИННАЧА НАЬКЪАХ ЛАЬЦА ДУВЦАРГДА АЗ.

СЛОВАРЬ УРОКА:

СЛОН – ПИЛ
ХОБОТ – ТIОЛД
МЕДВЕДЬ- ЧА
ЛИСА – ЦХЬОГАЛ
ЗАЯЦ – ПХЬАГАЛ
БЕЛКА- БIАРАШДУАРГ
ВОЛК – БОРЗ
ЛЕВ – ЛОМ
ТИГР – ЦIОКЪ
КРОКОДИЛ – ВОАТАГАР
ОБЕЗЬЯНА – МАЙМАЛ
ЗМЕЯ – БIЕХАЛ
ЖАВОРОНОК – ЧКЪОРД
ЛЕБЕДЬ- ГIУРГIАЖ
ВОРОНА – КЪАЙГ
ИНДИЯ- ХIИНДИ

ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 32.

ПРЕДЛОЖЕНИЕ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ (ГIАЛГIАЙ МЕТТА ПРЕДЛОЖЕНИ)

Предложение в ингушском языке может быть простым и сложным, полным и неполным, повествовательным, вопросительным и восклицательным.

ПРОСТОЕ ПОВЕСТВОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ Цхьалхане дувцара предложени:

Они остановили телегу – ЦАР ВОРДА СОЦАЙИР

В ингушском предложении глагол- сказуемое стоит, как правило, на последнем месте:

Мальчик идет в школу – КIАЬНК ШКОЛЕ ВОДА

Мальчик пошел в школу – КIАЬНК ШКОЛЕ ВАХАВ

Мальчик пойдет в школу – КIАЬНК ШКОЛЕ ГIОРГВА

В ингушском предложении может быть два (сказуемое и подлежащее) или три (сказуемое, подлежащее и прямое дополнение) главных члена предложения. Если подлежащее в предложении стоит в именительном падеже, то в предложении не может быть прямого дополнения, а сказуемое выражено непереходным глаголом.

Например: СО КИНО ВОДА – Я иду в кино

В предложении со сказуемым, выраженным переходным глаголом или глаголом чувственного восприятия, главным членом является и прямое дополнение. Вокруг главных членов группируются второстепенные члены: косвенные дополнения, определения и обстоятельства.

Например: СОНА БЕШАРА ХОЗА ЗИЗАШ ДЕЗА. – Мне нужны красивые цветы с огорода.

Сказуемое в ингушском языке может быть простым, сложным и составным. Простое глагольное сказуемое выражается непереходными и переходными глаголами, а также глаголами чувственного восприятия, наиболее употребительными из которых являются: хозахета – нравиться, го – видеть, хаза – слышать, ха -знать, ла -желать, довза – знакомиться, деза – любить и т.д..

Например: Мальчик видит горы – КIАЬНКА ЛОМАШ ГУ.

Составное сказуемое выражается инфинитивом (неопределенной формой) и глаголом вспомогательного значения: НУЖНО СКАЗАТЬ – АЛА ДЕЗА.

В то время как в русском языке наличие глагольной связки обязательно только в прошедшем и будущем времени, в ингушском языке глагольная связка наличествует во всех временах.

Алихан писал – АЛИХАН ЯЗДЕШ ВАР

Алихан пишет – АЛИХАН ЯЗДЕШ ВОАЛЛ

Алихан будет писать – АЛИХАН ЯЗДЕШ ХУРГВА

Более подробный материал по синтаксису ингушского языка мы постараемся дать в следующих уроках.

ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 33.

ВЫХОДНОЙ ДЕНЬ (МУКЪА ДЕ)

В последние годы проблема досуга практически ни для кого не существует. Каждый, исходя из возраста, увлечений и просто настроения, может найти для себя и членов своей семьи занятие по душе.

Яха: Добрый день, Саид. Как дела? Что нового? Как хорошо, что можно отдохнуть. Завтра суббота, послезавтра воскресенье. Два выходных дня. Саид, как ты собираешься их провести?- ДИ ДИКА ХИЛДА ХЬА, САIИД? МИШТАД ГIУЛАКХАШ? КЕРДА ФУД? МА ДИКА БОЛХ БА САЛАIА ЙИШ ЙОЛАШ. КХОАНА ШОАТТА ДИ ДА, ЛОММА-КIИРАНДИ ДА. ШИ МУКЪА ДИ ДА. СА1ИД, МИШТА ДIАДАХЬА ЛАЬРХIА ВА ХЬО УЖ ШИ ДИ?

Саид: Живи долго, Яха! Пусть и у тебя день будет добрым. Днем в субботу я с друзьями хочу сходить в кино. Говорят, будет показ нового фильма. В воскресенье свадьба моего друга. Он живет в Мужичах. Я надеюсь хорошо отдохнуть. Там, я слышал, очень красивая природа, свежий воздух и вкусная родниковая вода. А ты что собираешься делать, Яха? – ДУКХА ЯХИЙЛА, ЯХА! ХЬА А ХИЛДА ДИ ДИКА. ШОАТТА ДИЙНАХЬА ДОТТАГIАШЦА КИНО ВАХА ЛАЬРХIА ВА СО. КЕРДА КИНО ХЬОКХАРГДА ЙОАХ ЦИГА. КIИРАНДИЙНАХЬА СА ДОТТАГIЧУН ХЬОАЛЧАГIА ДА. МУЖЕЧА ВАХАШ ВА ИЗ. АЙСА ДИКА САЛОIАРГДА АЬННА ХЕТ СОНА. СОНА ХЕЗАД ЦИГА ХОЗА IАЛАМИ, ЦIЕНА ФОИ, ЧАМ БОЛАШ ХЬАСТАРА ХИЙИ ДА АЬННА. ТIАККХА ХЬО ФУ ДЕ ЛАЬРХIА Я, ЯХА?

Яха: А я в субботу хочу сходить в книжный магазин. Там в продаже очень много книжных новинок. Мой муж, дочка и я надеемся приобрести для себя интересную художественную литературу, учебники и различные словари. – ШОАТТА ДИЙНАХЬА КНИЖКАШ ДОХКАЧА ТИКА ТIА ЯХА ЛАЬРХIА Я СО. ЦИГА ДУКХА КЕРДА АРАДАЬННА КНИЖКАШ ДА ДОХКАШ. СА ЦIЕН-ДАИ, СОИ, ТХА ЙОIИ САКЪЕРДАМЕ ИСБАЬХЬАЛИЙН ЛИТЕРАТУРИ, УЧЕБНИКАШИ, ТАЙП-ТАЙПАРА ДОШЛОРГАШИ ЭЦА ДАГАХЬА ДА.

Саид: Поле отдыха чувствуешь прилив сил. – САЛЕIАЧУЛ ТIЕХЬАГIА ДЕГIА НИЗ ЧУБОАГIА.

Яха: Да, ты прав, я это давно заметила.- ХЬО БАКЪЛУВ, АЗ ИЗ ЗИЙНА ДУКХА ХА Я.

Саид: Время нельзя терять даром, его нужно использовать с пользой для себя и для других. В следующее воскресенье я бы хотел пригласить вас к нам в гости. Мои родители собираются устроить мовлид. Мне и моим родителям будет приятно вас видеть. – ХА ЗЕХЬА ЙОАЕ ЙИШ ЯЦ, ШИЙНА А НАХА А ПАЙДАНЕ ХУРГЙОЛАШ ДIАЯХЬА ЕЗА ИЗ. ТIАДОАГIАЧА КIИРАНДИЙНАХЬА ТХОАЙЦИГА ШО ХЬОАШАЛГIА ДЕХА БЕЗАМ БА СА. СА ДАИ-НАНЕИ МОВЛАТ ДЕШИЙТА ЛАЬРХIА БА. СОНЕИ СА ДАЬНЕИ НАННЕИ ХОЗА ХЕТАРГДА ШО ДОАГIЕ.

Яха: Если что-нибудь не помешает, мы придем. – КХЫ ХIАМА ЮКЪЕ ЦА ЭККХЕ, ДОАГIАРГДА ТХО.

Саид: Я буду вас ждать. – СО ХЬЕЖАРГВА ШУГА.

СЛОВАРЬ УРОКА:

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ – ИСБАЬХЬАЛИЙН

ДОШЛОРГ – СЛОВАРЬ

САКЪЕРДАМ – ВЕСЕЛЬЕ

ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 34.

ПРИЧАСТИЕ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ (ГIАЛГIАЙ МЕТТА ПРИЧАСТИ )

В сегодняшнем уроке мы продолжим знакомиться с грамматикой ингушского языка. Тема нашего разговора причастие.

Причастие употребляется в языке для выражения временного свойства, признака предмета, зависящего от определенного действия. В ингушском языке причастие стоит перед существительным и обладает одновременно признаками глагола и прилагательного.

Как и прилагательное, причастие имеет зависимую и независимую формы и склоняется по падежам. Как и глагол, причастие имеет три времени настоящее, будущее и прошедшее.

Несамостоятельная форма причастий настоящего времени образуется путем прибавления аффикса А к глаголу настоящего времени:

доаг (гореть) – доага дахча ( горящие дрова), ала (говорить), оала (говорящий).

Несамостоятельная форма причастия прошедшего времени и деепричастие прошедшего времени не отличаются. Различаются лишь в контексте. Например:

КIаьнко яздаь книжка дика да.- Книга, прочитанная мальчиком, хорошая (если согласуется с существительным, то это причастие).

Книжка а дийша, коа араваьлар со.- Прочитав книгу, я вышел во двор (если согласуется с глаголом, то это деепричастие)

Самостоятельное причастие настоящего и прошедшего времен образуется путем прибавления аффикса Р к несамостоятельной форме. Например:

ваха (ПРОШ. ВР) кIаьнк вахар, вода (НАСТ. ВР.) кIаьнк водар

Самостоятельное причастие будущего времени образуется путем прибавления аффиксов РГ или АРГ к форме настоящего времени. Например:

воагIа – воагIарг (идти), вус – вусарг (остаться). Но это архаичная форма причастия.

Несамостоятельное причастие образуется следующим образом: архаичная форма причастия + причастие настоящего времени, образованное от вспомогательного глагола – да (-ва, -ба, -я): яздерг+дола=яздергдола каьхат (письмо, которое будет написано), дешарг+дола=дешаргдола книжка (книга, которая будет прочитана) и т.д.

Причастие в ингушском языке в зависимости от контекста может иметь как действительное, так и страдательное значение:

КIаьнко деша (страдательное значение) книжка.- Книга, читаемая мальчиком

Книжка деша (действительное значение) кIаьнк. – Мальчик, читающий книгу

КIаьнко дийша книжка – Книга, прочитанная мальчиком

Книжка дийша кIаьнк.- Мальчик, прочитавший книгу

КIаьнко дешаргдола книжка.- Книга, которую прочтет мальчик.

Книжка дешаргдола кIаьнк.- Мальчик, который прочтет книгу

Склонение причастий. В качестве примеров просклоняем несколько причастий в самостоятельной и несамостоятельной формах.

Причастие прошедшего времени (несамостоятельная, зависимая форма – лоIамза форма):

Единственное число; Множественное число

Им. яздаь каьхат ( написанное письмо); яздаь каьхаташ

Род. яздаьча каьхата; яздаьча каьхатий

Дат. яздаьча каьхата; яздаьча каьхаташта

Эрг. яздаьча каьхато; яздаьча каьшаташа

Твор. яздаьча каьхатаца; яздаьча каьхаташца

Вещ. яздаьча каьхатах; яздаьча каьхатех

Местн. яздаьча каьхатага; яздаьча каьхаташка

Сравнит. яздаьча каьхатал; яздаьча каьхател

Причастие прошедшего времени (независимая, самостоятельная форма – лоIаме форма):

Единственное число; Множественное число

Им. яздаьр; яздаьраш

Род. яздаьчун; яздаьчар

Дат. яздаьчунна; яздаьчарна

Эрг. яздаьчо; яздаьчар

Твор. яздаьчунца; яздаьчарца

Вещ. яздаьчох; яздаьчарех

Местн. яздаьчунга; яздаьчарга

Сравнит. яздаьчул; яздаьчарел

Причастие будущего времени (зависимая форма):

Единственное число; Множественное число

Им. яздергдола каьхат (письмо, которое будет написано); яздергдола каьхаташ

Род. яздергдолча кааьхата; яздергдолча каьхатий

Причастие будущего времени (независимая форма):

Единственное число; Множественное число

Им. яздергдар; яздергдараш

Род. яздергдолчун; яздергдарий

ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 35. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ, МЕСТОИМЕНИЯ, ЧАСТИЦЫ (ДАЦАРА ПРЕДЛОЖЕНЕШ, ЦIЕРМЕТДЕШАШ, ДАКЪИЛГАШ)

В ингушском языке наличествует несколько отрицательных частиц: -ца, -ма,-а. Например : ма ала – не говори; А, из ала валлацар со – Нет, я не это хотел сказать.

Частица – ЦА употребляется в причастно-деепричастных формах: ца вахача магац сона – не пойти я не могу. С глаголами же частица -ЦА употребляется как аффикс, т. е. пишется слитно с глаголами, например: алац – не скажу, водац – не пойду

Частица -МА употребляется в повелительном наклонении:

МА ГIОЛАХЬ ЦИГА – НЕ ХОДИ ТУДА

Частица -А имеет отрицательное значение и употребляется ответ на вопрос:

-КХОАНА ВОАГIИЙ ХЬО? – Ты завтра идешь?

– А, ВАГIАЦ – Нет, не иду

Отрицательные предложения:

СО КХИЙТАНЗАР- Я не понял

ХЬО КХИЙТАНЗАР -Ты не понял

ИЗ КХИЙТАНЗАР- Он не понял

ТХО КХИЙТАНЗАР -Мы не поняли

ШО КХИЙТАНЗАР -Вы не поняли

УЖ КХИЙТАНЗАР -Они не поняли

СО КХЕТАЦ- Я не понимаю

ХЬО КХЕТАЦ -Ты не понимаешь

ИЗ КХЕТАЦ- Он не понимает

ТХО КХЕТАЦ- Мы не понимаем

УЖ КХЕТАЦ- Они не понимают

В ингушском языке существуют следующие отрицательные местоимения: цхьаккха (а), хIамма (а).

Склонение отрицательных местоимений:

НИКТО; НИЧТО

им. ЦХЬАККХА; ХIАММА (а)

род. ЦХЬАННЕ ;ХIАММАН

дат. ЦХЬАННЕНА;ХIАММА

эрг. ЦХЬАННЕ; ХIАММО

твор. ЦХЬАННЕЦА; ХIАММАНЦА

вещ. ЦХЬАННЕХ; ХIАММАХ

мест. ЦХЬАННЕГА; ХIАММАГА

сравн. ЦХЬАННЕЛ; ХIАММАЛ

ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 36. ВОПРОСИТЕЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ (ХАТТАРА ПРЕДЛОЖЕНИ)

В нашем сегодняшнем уроке мы продолжим разбор предложений в ингушском языке и обратимся к предложениям, содержащим вопрос.

Как и в русском языке, вопрос в ингушском предложении выражается или интонационно, или особыми вопросительными словами. Если вопрос передается интонацией, то слово, которое выражает интересующую вас мысль, произносится энергичнее – тоном вопроса.

В ингушском языке в вопросительном предложении употребляются особые вопросительные формы глагола, например:

Балха ВОДИЙ хьо? – Ты идешь на работу?

АЬННАДИЙ Iа цунга ? – Ты сказал ему?

Каьхат ЯЗДЕРГДИЙ Iа? – Ты напишешь письмо?

Если вопрос выражен вопросительным словом, в роли которого могут выступать местоимения, наречия, частицы, то интонация несколько слабее, но все же тон вопроса сохраняется:

Маца вода хьо Назране? – Когда ты поедешь в Назрань.

Мича вахавар хьо?- Где ты был?

Хьан аьннад хьога из?- Кто сказал вам это?

Ахча дий хьога? – У тебя есть деньги?

МалагIа ди да вайна тахан?- Какой сегодня день?

В ингушском языке имеются следующие вопросительные местоимения:

мала? малаш? -кто?

фу? – что?

малагIа?- какой? который?

масса? мел? – сколько?

мишта?- как? каким образом? и др.

В отличие от русского языка, в ингушском языке на вопрос мала? – кто? отвечают существительные, обозначающие только человека, а местоимение фу?- что? относится ко всем остальным существительным, включая и названия животных.

Вопросительное местоимение мала? употребляется в том случае, если речь идет об одном лице, во множественном числе употребляется местоимение малаш?

Мала венав вайцига? – Кто к нам пришел? Дади венав.- Пришел дедушка.

Малаш баьхкаб вайцига? – Кто к нам пришел? Гаргара нах. – Родственники.

Остальные вопросительные местоимения не имеют формы множественного числа, да и местоимение мала? в косвенных падежах имеет одни и те же формы для обоих чисел.

Местоимение масса? – сколько? употребляется при перечислении людей, животных и неодушевленных предметов, а вопрос мел?- сколько? насколько? сколь? требует ответа по количеству и величине.

Основы косвенных падежей вопросительных местоимений мала? и фу? ничего общего не имеют с основой именительного падежа.

Склонение вопросительных местоимений:

Кто? Что?

Им. Мала?Фу?

Род. Хьан,сен

Дат. Хьанна,сенна

Эрг. Хьан,сево

Твор. Хьанца,сенца

Вещ. Хьанах,сенах

Мест. Хьанга,сенга

Срав. Хьанал,сенал

Упражнение для чтения.

Автобус хьаенайий? – Автобус приехал? Енаяц.- Не приехал.

Масса сахьат даьннад? – ШоллгIчоа ах даьннад. – Пол второго.

Хьо воагIий тхоца? – Ты едешь с нами? Воаг1а.- Еду.

Мала ва вайца воагIаш? – Кто с нами еще едет? Кхы саг вагIац. – Никто больше не едет.

Маца дIадолх вай? – Когда мы уезжаем? Цхьа сахьат кхы даьлча. – Через час.

Мел ха яккха еза вай наькъа?- Сколько времени мы проведем в дороге? Кхо сахьат даккха дезаргда вай. – Нам придется провести три часа.

ХIама эцаргий вай? – Мы купим что-нибудь? Аа, тахан хIама эцаргьяц вай. -Нет, сегодня мы ничего не купим.

Меца вий хьо? – Ты голоден? Меца-м вац, чай-м маргдар аз.- Нет, не голоден, но я выпил бы чай.

Новкъостий мичаб хьа? – Где твои друзья? Са новкъостий Москве ба.- Мои друзья в Москве.

Магасе хIана ваханзар хьо? – Почему ты не поехал в Магас? ВIаштIехьдаланзар са. – У меня не получилось.

Мичахьара ва хьо? Откуда ты родом? Ангуштера ва со.- Я с Ангушта.

Хьанга язду Iа из? – Кому ты это пишешь? Наьнага язду.- Пишу матери.

Мича долх вай ? – Куда мы идем? Са неш йолча долх вай. – Мы идем к моей подруге.

ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 37. СОЮЗЫ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ (ГIАЛГIАЙ МЕТТА ХОТТАРГАШ)

В ингушском языке союзы бывают простые, состоящие из одного слова, сложные и составные, состоящие из двух-трех слов, представляющих смысловое единство.

По своим синтаксическим функциям союзы делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения или части сложносочиненного предложения.

– подлежащие: воша а йиша а – брат и сестра;

– сказуемые: болх а бу, деша а деш – работает и учится;

– второстепенные члены предложения: болх бора дика а сиха а – работали быстро и хорошо;

– части сложносочиненного предложения:

Сочинительные же союзы внутри имеют еще подгруппы:

1) Дувзара (соединительный) хоттарг и:

Беслани, Султани, Вахеи хьунагIа бахаб. – Беслан, Султан и Ваха пошли в лес.

Как вы заметили союз и в ингушском языке, как это не странно, пишется слитно.

Сои изи да Назране дахадезараш. Я и он должны поехать в Назрань.

2) Къоастора (разделительные ) хоттаргаш а (и), е (или), тIаккха (потом), хIаьта (однако):

Воша а йиша а деннад цун Далла. – Господь подарил ему и брата и сестру.

Е Фатима е Роза яхийта еза маькх эца. – Или Фатиму или Розу нужно отправить за хлебом.

Еррига сигале Iаьржъеш, морхаш тIаяьхкар, тIаккха чIоагIа догIа дийлхар. – Почернив все небо надвинулись тучи, потом пошел сильный дождь.

Шо кIезига нах да, хIаьта а шо гора-м эттадац мостагIчоа. – Вас мало, однако вы не стали на колени врагу.

3) Духьалара (противительные) хоттаргаш: амма (но), бакъда (правда), цхьабакъда (правда):

Хьона из вовзац, амма бакъда из дика сага-м ва. – Ты его не знаешь, но, правда, он хороший человек.

ЖIалех кхеравеннача Хьусена бос д1абахар, цхьабакъда со вIалла меттахьваланзар.- Хусен побледнел, испугавшись собаки, правда, я не пошевельнулся.

Подчинительные союзы делятся на:

1) Бехкама хоттаргаш (условные): нагахьа, нагахьа санна (если):

Нагахьа санна Хьасан гой, вай гIоргда. – Если Хасан будет задерживаться, мы пойдем.

2) Бахьана (причины) хоттаргаш бахьан долаш, хIана аьлча (потому что), цудухьа (поэтому):

Тхацига мовлат деш, цудухьа ба хьаший.- У нас мовлид, поэтому много гостей.

Болх дика бу цу, хIана аьлча иштта Iомаваьв из. – Он работу делает хорошо, потому что его так научили.

3) Дагалоацама хоттарг (цели) духьа:

Театре вахар духьа, цIаг1а Iийра со. – Я остался дома, чтобы пойти в театр.

4) Дистара (сравнительные) хоттаргаш санна, мо, миссел:

Iа санна дика деш аз. – Я учусь так же хорошо, как и ты.

Фатимас мо язде деза. – Нужно писать, как пишет Фатима.

Пусть тебя полюбит каждый, кто любит воду. – ХИЙ МЕЛ ДЕЗАЧУННА ВЕЗАЛВА ХЬО (пожелание – ловца).

http://ghalghay.com/category/ингушский-язык/